Keine exakte Übersetzung gefunden für صراعات العمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صراعات العمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Collar arrebatado, falta de billetera, signos de lucha. - Un asalto típico.
    قلادة منزوعة، محفظة مفقودة .وعلامات على الصراع، عملية نهب تقليدية
  • • Fortalecer su labor en la gestión posterior a los conflictos trabajando en cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz
    • تعزيز عمله في إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام
  • En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.
    يتزايد تعرض الأطفال للانفصال عن ذويهم والقائمين على رعايتهم في خضم الصراعات وعمليات الفرار.
  • La reforma del sector de la seguridad en los países que han atravesado conflictos es un proceso de largo plazo.
    إن إصلاح القطاع الأمني في البلدان التي شهدت صراعات عملية طويلة - المدى.
  • La forma en que se abordan los conflictos es un componente crítico de su gestión: el proceso es tan importante como el resultado.
    إن الطريقة التي يجري بها معالجة الصراعات تشكل عنصرا حاسما من إدارة الصراع: فالعملية هامة بقدر أهمية النتيجة.
  • Se siguió respaldando la aplicación de medidas prácticas de desmovilización y reintegración en países afectados por conflictos y en situaciones de transición después de conflictos.
    واستمر الدعم للتدابير العملية لأجل التسريح وإعادة الإدماج في البلدان المتأثرة بالصراع والعمليات الانتقالية لما بعد الصراع.
  • Al aprobar la resolución 1308 (2000), el Consejo de Seguridad puso de relieve la amenaza potencial que plantea la epidemia a la seguridad nacional, regional e internacional, especialmente a las zonas en conflicto y entornos de mantenimiento de la paz.
    ولقد سلط مجلس الأمن الضوء، باتخاذه القرار 1308 (2000)، على الخطر المحتمل أن يشكله الوباء على الأمن الوطني والإقليمي والدولي، لا سيما أثناء الصراعات وعمليات حفظ السلام.
  • Sólo con la adopción de una estrategia integral y a largo plazo se podrá garantizar el desarrollo y superar el círculo vicioso de conflictos y nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, con sus costos humanos y materiales sin precedentes.
    ولا يمكن كفالة التنمية ولا إنهاء الحلقة المفرغة للصراعات وعمليات حفظ السلام بتكاليفها البشرية والمادية التي لم يسبق لها مثيل إلا باتخاذ استراتيجية شاملة ومستدامة وطويلة الأجل.
  • El Consejo Económico y Social debería institucionalizar su labor de gestión de las situaciones posteriores a los conflictos colaborando con la Comisión de Consolidación de la Paz que se ha propuesto.
    وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إضفاء الطابع المؤسسي على عمله في إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام المقترح إنشاؤها.
  • iv) Decidan que el Consejo debe institucionalizar su labor de gestión de las situaciones posteriores a los conflictos colaborando con la Comisión de Consolidación de la Paz propuesta;
    '4` تقرير أن يضفي المجلس صفة الدوام على أعماله في مجال إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام المقترح إنشاؤها.